”Vin från Champagne hälldes upp i glasen. Emma rös över hela huden då hon kände det kalla i munnen. Hon hade aldrig sett granatäpplen och aldrig ätit ananas.”

Annars, om Madame Bovary, tycker jag så här: att främst språket, men också den historiska förankringen, gör boken läsvärd. Intrigen är förutsägbar, rotad som den är i ett artonhundratal vars moral jag redan känner, och det som en gång var skandalöst har för länge sedan slutat kittla. Att det var skandalöst år 1856, när boken publicerades, förvånar mig dock inte.

Med detta sagt vill jag ändå framhålla hur intressant läsningen blir när det historiskt specifika, vad gäller till exempel klädmode och medicinsk praktik, står okommenterade av författaren såsom brukligt är när författare skildrar sin samtid. I den historiska romanen förklaras alltid historiskt bundna seder och bruk, för att de ska bli begripliga för läsaren, men när Gustave Flaubert skrev meningar som ”Madame Bovary lade märke till att flera damer inte hade lagt sina handskar i glasen” finns ingen förklaring till vad som avses. Den läsare som Flaubert hade för ögonen förutsätts förstå denna, idag så förbryllande, mening. Handskarna i glasen? Vilka glas? Och varför?

På samma sätt fyller beskrivningar av i synnerhet manligt klädmode min hjärna med underbara bilder. Om Monsieur Bovary skrivs till exempel följande: ”Eftersom han så länge varit van vid sin bomullsnattmössa ville inte sidensjalen sitta kvar över öronen”; och omedelbart fyllt huvudet av bilder på män i sidensjal. Hur fäster man överhuvudtaget en sidensjal så att den sitter kvar hela natten? Hur vaknar man värdigt med en trasslig sidensjal om huvudet? I ett senare sammanhang, under förberedelserna inför en fest, oroar sig Charles för sina byxor: ”Hällorna under fötterna kommer att sitta i vägen när jag dansar, sa han.” Hällor?

Översättningen är superb, modern; meningarna flyger fram. Därför ska man läsa, förutom för sin allmänbildnings skull. Litteraturhistoria är det ju.

”Många föräldrar är väldigt noga med sina rättigheter och att använda dem. Först skaffar de barn, sedan är de måna om sin egentid.”

Vad ska man göra med en sådan här artikel? Som trampar runt på vårt allra känsligaste och skuldbelägger föräldrar utan att lägga ens ett lillfinger emellan?

Jag tvivlar egentligen inte på att förskolans verklighet ser ut såhär, men tänker ändå att problemformuleringen är felaktig och att skulden landar på fel ställe. Istället för att ifrågasätta föräldrars prioriteringar bör vi ifrågasätta samhällets prioriteringar. Varför är tillväxt viktigare än allt annat? Varför satsas så stora krafter på att få oss att konsumera mera? Varför har jämställdhetsprojektet i stort sett bara handlat om att få mammor att arbeta mer och nästan inte alls om att få pappor att arbeta mindre?

Min absoluta övertygelse är att föräldrar jobbar för att de måste och inte för att de eftersträvar tid borta från barnen, såsom det framställs i denna artikel. Väldigt många föräldrar saknar dock förutsättningar att vara hemma med barnen, i synnerhet om man dessutom eftersträvar någon slags jämställdhet i sin relation, och det är väl snarast det som vi bör diskutera. Dåligt samvete har åtminstone jag tillräckligt av som det är.

Madame Bovary. Som hon löpt för att stilla begären.

Ur Madame Bovary, under den första tiden med Rodolphe:

”Det var första gången någon sade sådana saker till henne; och hennes stolthet betedde sig som när man slappnar av i ett ångbad, den sträckte ut sig lojt i hela sin längd av värmen i orden.” (s.244)

Och långt senare, efter det att allt har blivit för sent:

”Sedan reciterade prästen Misereatur och Indulgentiam, han doppade höger tumme i oljan och inledde smörjelserna: först på ögonen som så hade åtrått alla jordiska härligheter; sedan på näsborrarna, begivna på ljumma vindar och kärleksdofter; sedan på munnen som hade öppnats för lögnen, som kvidit av högfärd och skrikit av vällust; sedan på händerna, som njutit av ljuv beröring, och till slut på fotsulorna, så snabba förr i tiden, då hon löpt för att stilla begären och som nu aldrig mer skulle gå.” (s.481)